I noticed this advert in my brother’s motoring magazine. Not my usual reading matter, but the occasional glance is mildly interesting. It’s an advert for winter tyres, with an interesting offer:
Leaving aside the slightly bizarre sentence structure – the “for” and the second “of” look like relics of a translation that wasn’t checked by someone who actually speaks English – a two-year warranty on tyres seems like a good thing. Ah, but what’s this?
Hmmm, not so much as an unconditional warranty as an unconditional warranty*. I always imagine the asterisk being pronounced as Ping, somehow. But what does that asterisk lead to? Some detailed footnote about how the warranty works? Well, sort of:
So, let me make sure I’ve got this quite clear. It’s an unconditional warranty to which conditions apply. Now unless this is some weird driving thing that I’m too much of a pedestrian to understand, surely the word they’re looking for is “conditional”?